Portada > Sobre China
Avanzar con Ánimos Elevados por Abrir un Nuevo Capítulo de la Amistad, la Cooperación y el Desarrollo Común entre China y Rusia
2023-03-19 22:50

Avanzar conánimos elevados por abrir un nuevo capítulo de la amistad, la cooperación y el desarrollo común entre China y Rusia

Xi Jinping

Presidente de la República Popular China

A invitación del Presidente Vladímir Putin, realizaré pronto una Visita de Estado a la Federación de Rusia, el primer país que visité después de ser elegido Presidente hace diez años. Durante la última década, he realizado ocho visitas a Rusia. Fue cada vez con grandes expectativas y regresé con resultados fructíferos, abriendo junto con el Presidente Putin un nuevo capítulo de las relaciones entre China y Rusia.

China y Rusia son el uno para el otro el vecino más grande y socio de coordinación estratégica integral. Ambos somos principales grandes países del mundo y miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU, mantenemos por igual una política exterior independiente y vemos nuestras relaciones como una alta prioridad en nuestra diplomacia.

Existe una clara lógica histórica y una fuerte fuerza motriz endógena en el desarrollo de las relaciones entre China y Rusia. En los últimos diez años, hemos logrado avances sustanciales en nuestra cooperación en las diversas áreas y avanzado a pasos agigantados en la nueva era.

— Las interacciones de alto nivel han jugado un papel estratégico clave en la orientación de las relaciones entre China y Rusia. Hemos establecido un conjunto completo de mecanismos para interacciones de alto nivel y cooperación multifacética que brindan importantes garantías sistemáticas e institucionales para el desarrollo de los lazos bilaterales. A lo largo de los años, he mantenido una estrecha relación de trabajo con el Presidente Putin. Nos hemos reunido 40 veces en ocasiones bilaterales e internacionales. Juntos hemos trazado el plan maestro para el desenvolvimiento de las relaciones bilaterales y la cooperación en los distintos ámbitos, y tenido comunicación oportuna sobre los asuntos internacionales y regionales trascendentales de interés mutuo, manteniendo firmemente el rumbo del desarrollo sostenido, sano y estable de las relaciones entre China y Rusia.

— Ambas partes han venido consolidando la confianza mutua política y forjado un nuevo modelo de relaciones entre grandes países. Guiadas por el concepto de amistad de generación en generación y cooperación de beneficios mutuos, China y Rusia están comprometidas con la no alineación, no confrontación y no apuntación contra terceras partes en el desarrollo de nuestros lazos. Nos apoyamos firmemente el uno al otro para seguir un camino de desarrollo acorde con nuestras respectivas realidades nacionales, y respaldamos el desarrollo y la revigorización de la otra parte. Las relaciones bilaterales, cada día más maduras y resilientes, están rebosantes de renovado dinamismo y vitalidad y han dado un ejemplo para el desenvolvimiento del nuevo tipo de relaciones entre grandes países caracterizadas por el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas.

— Ambas partes han establecido una configuración de cooperación integral y a múltiples instancias. Gracias a los esfuerzos conjuntos de ambas partes, el comercio binacional entre China y Rusia superó los 190 mil millones de dólares el año pasado, un 116% más que hace diez años. China ha sido el mayor socio comercial de Rusia durante 13 años consecutivos. Hemos visto un aumento constante de las inversiones mutuas. Nuestra cooperación en los importantes proyectos en materia energética, aeroespacial y de conectividad está avanzando de manera estable, y la cooperación en innovación científica y tecnológica, el comercio electrónico transfronterizo y otras áreas emergentes está cobrando un fuerte ímpetu. Nuestra cooperación a nivel territorial también está en pujante desarrollo. Todo esto ha traído beneficios tangibles para los dos pueblos y también ha proporcionado una fuerza motriz inagotable para nuestro respectivo desarrollo y revigorización.

— Ambas partes han practicado el concepto de amistad de generación en generación y la amistad tradicional se ha vuelto más consolidada. Con motivo del vigésimo aniversario del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa entre China y Rusia, el Presidente Putin y yo anunciamos la prórroga del Tratado y le añadimos nuevas connotaciones de nuestro tiempo. Ambas partes han celebrado ocho “años temáticos” a nivel nacional, y venido escribiendo nuevos capítulos de la amistad y la cooperación entre China y Rusia. Los dos pueblos se han apoyado y animado mutuamente en la lucha contra COVID-19, lo que ha demostrado una vez más que “un amigo en necesidad es un amigo de verdad”.

— Ambas partes han tenido una estrecha coordinación en el escenario internacional y cumplido con sus responsabilidades como grandes países. China y Rusia están firmemente comprometidas con la salvaguardia del sistema internacional centrado en la ONU, el orden internacional sustentado en el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales basadas en los propósitos y principios de la Carta de la ONU. Hemos mantenido una estrecha comunicación y coordinación en la ONU, la Organización de Cooperación de Shanghai, el BRICS, el G20 y otros mecanismos internacionales y multilaterales, y trabajado juntos por la multipolarización mundial y la democratización de las relaciones internacionales. Hemos sido activos en la práctica del verdadero multilateralismo, la promoción de los valores comunes de la humanidad y la promoción de la construcción del nuevo tipo de relaciones internacionales y la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

Echando una mirada retrospectiva a la extraordinaria trayectoria de las relaciones entre China y Rusia durante los últimos más de 70 años, sentimos profundamente que nuestras relaciones no han llegado fácilmente adonde están hoy, y que nuestra amistad cada día más sólida merece nuestra apreciación especial. China y Rusia han encontrado un camino correcto de interacciones interestatales. Esto es esencial para que las relaciones binacionales hayan superado la prueba de las cambiantes circunstancias internacionales, una enseñanza confirmada tanto por la historia como por la realidad.

Mi próxima visita a Rusia será un viaje de amistad, cooperación y paz. Espero trabajar con el Presidente Putin para adoptar conjuntamente una nueva visión, un nuevo plan maestro y nuevas medidas para el desarrollo de la Asociación de Coordinación Estratégica Integral entre China y Rusia en los años venideros.

Para tal efecto, ambas partes deben fortalecer la coordinación y la planificación. A medida que nos enfocamos en nuestra respectiva causa de desarrollo y revigorización, debemos ser creativos en nuestro pensamiento, crear nuevas oportunidades e inyectar nuevo ímpetu. Es importante que aumentemos la confianza mutua y explotemos el potencial de la cooperación bilateral para mantener las relaciones entre China y Rusia en un nivel alto.

Ambas partes deben elevar tanto la cantidad como la calidad de las inversiones y la cooperación económico-comercial e intensificar la coordinación de políticas para crear condiciones favorables al desarrollo de alta calidad de nuestra cooperación en inversiones. Necesitamos aumentar el comercio bilateral, forjar mayor convergencia de intereses y áreas de cooperación, y promover el desarrollo complementario y sincronizado del comercio tradicional y la cooperación en áreas emergentes. Necesitamos hacer esfuerzos sostenidos para crear sinergia entre la Iniciativa de la Franja y la Ruta y la Alianza Económica Euroasiática, a fin de brindar más apoyo institucional para la cooperación bilateral y regional.

Ambas partes deben intensificar los intercambios culturales y de pueblo a pueblo y llevar a buen puerto los Años de Intercambios Deportivos entre China y Rusia. Hemos de hacer buen uso de los mecanismos de cooperación territorial para facilitar más interacciones entre provincias, estados y ciudades hermanadas. Nos es necesario alentar el intercambio de personal y promover activamente la reanudación de la cooperación turística binacional. Necesitamos llevar a buen término campamentos de verano, escuelas conjuntas y otros programas para aumentar constantemente el entendimiento mutuo y la amistad entre nuestros pueblos, especialmente entre los adolescentes.

El mundo de hoy está experimentando transformaciones profundas no vistas en una centuria. La tendencia histórica de la paz, el desarrollo, la cooperación y las ganancias compartidas es imparable. Las tendencias predominantes de la multipolarización mundial, la globalización económica y la democratización de las relaciones internacionales son irreversibles. Por otro lado, nuestro mundo encara desafíos de seguridad tradicionales y no tradicionales complejos y entrelazados, actos dañinos de la hegemonía, la prepotencia y la matonería, y una recuperación económica global prolongada y tortuosa. La comunidad internacional está profundamente preocupada y ansiosa por encontrar una salida cooperativa de la crisis.

En marzo de 2013, en mi discurso en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú, planteé que los países están vinculados e interdependientes como nunca antes, y que la humanidad, viviendo en la misma aldea global, ha venido convirtiéndose cada vez más en una comunidad de futuro compartido en la que los intereses de todos están estrechamente entrelazados. Desde entonces, he propuesto sucesivamente la Iniciativa de la Franja y la Ruta, la Iniciativa para el Desarrollo Global, la Iniciativa para la Seguridad Global y la Iniciativa para la Civilización Global. Todo esto ha enriquecido la connotación de la comunidad de futuro compartido de la humanidad y proporcionado caminos prácticos hacia la misma. Estas son parte de la respuesta de China a las transformaciones del mundo, de nuestro tiempo y de la trayectoria histórica.

A lo largo de estos diez años, los valores comunes de la humanidad -paz, desarrollo, equidad, justicia, democracia y libertad- se han arraigado más profundamente en los corazones de los pueblos. Un mundo caracterizado por la paz duradera, la seguridad universal y la prosperidad común, que sea abierto, inclusivo, limpio y hermoso, se ha convertido en la aspiración compartida de cada vez más países. La comunidad internacional es plenamente consciente de que ningún país es superior a los demás, ningún modelo de gobernanza es universal y ningún país por sí solo debe dictar el orden internacional. El interés común de toda la humanidad está en un mundo unido y pacífico, en lugar de uno dividido y volátil.

Desde el año pasado, se ha registrado una escalada integral de la crisis de Ucrania. China siempre ha mantenido una posición objetiva e imparcial conforme a lo correcto y lo erróneo de cada asunto, y ha promovido activamente las conversaciones por la paz. He presentado varias propuestas, entre las cuales son acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, respetar las legítimas preocupaciones de seguridad de todos los países, apoyar todos los esfuerzos conducentes a la solución pacífica de la crisis de Ucrania, y asegurar la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales. Estas se han convertido en los principios fundamentales de China para abordar la crisis de Ucrania.

No hace mucho, publicamos el documento Posición de China sobre la Solución Política de la Crisis de Ucrania, que tiene en cuenta las preocupaciones legítimas de todas las partes y refleja el entendimiento común más amplio de la comunidad internacional sobre la crisis. éste ha jugado un papel constructivo para mitigar los efectos secundarios de la crisis y facilitar su solución política. No existe una solución simple para un problema complejo. Creemos que mientras todas las partes se adhieran al concepto de seguridad común, integral, cooperativa y sostenible, y persistan en diálogos y consultas en pie de igualdad, racionales y orientados a los resultados, encontrarán una forma razonable para resolver la crisis de Ucrania, así como un amplio camino hacia un mundo de paz duradera y seguridad común.

Para abordar bien los asuntos del mundo, primero y ante todo, uno debe abordar bien sus propios asuntos. El pueblo chino, bajo la dirección del Partido Comunista de China, se está esforzando en unidad por fomentar integralmente la gran revitalización de la nación china con la modernización china. La modernización china tiene las siguientes características: es una modernización de enorme magnitud poblacional, una modernización de prosperidad común de todo el pueblo, una modernización de coordinación entre la civilización material y la espiritual, una modernización de coexistencia armoniosa entre los seres humanos y la naturaleza, y una modernización de seguimiento del camino del desarrollo pacífico. Estas características chinas distintivas son la cristalización de nuestras prácticas y exploraciones a lo largo de los años, y reflejan nuestro profundo resumen de las experiencias internacionales. En el futuro, avanzaremos firmemente en la causa de la modernización china, nos esforzaremos por lograr el desarrollo de alta calidad y ampliaremos la apertura de alto nivel. Estoy seguro de que esto traerá nuevas oportunidades de desarrollo para Rusia y todos los países del mundo.

Así como cada nuevo año comienza con la primavera, cada éxito se inicia con las acciones. Tenemos toda razón para esperar que China y Rusia, como compañeros en el camino del desarrollo y la revigorización, hagan nuevas y mayores contribuciones al progreso humano.


Suggest To A Friend :   
Print