Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 11 de Agosto de 2022 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2022-08-11 23:55

Phoenix TV: Según informes de prensa, la viceministra de Transportes y Comunicaciones de Lituania, Agnė Vaiciukevičiūtė, encabezó una delegación a Taiwán el 7 de agosto para llevar a cabo una visita de cinco días. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: Condenamos enérgicamente el comportamiento de las fuerzas anti-China en Lituania de violar deliberadamente la soberanía de China e injerirse brutalmente en los asuntos internos de China. El principio de una sola China es una norma básica que rige las relaciones internacionales y la base política sobre la cual China desarrolla relaciones bilaterales con todos los demás países, incluida Lituania. El Comunicado Conjunto sobre el Establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre la República Popular China y la República de Lituania estipula claramente que el Gobierno de la República de Lituania reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único gobierno legal de China y a Taiwán como parte inalienable del territorio chino, y que el Gobierno de la República de Lituania asume la obligación de no establecer relaciones oficiales ni entablar contactos oficiales con Taiwán. No obstante, la parte lituana ha incumplido repetidamente sus compromisos, lo cual es una flagrante perfidia.

China actuará con determinación en respuesta a la provocación atroz del personal pertinente lituano, que desafía el principio de una sola China y daña la soberanía y la integridad territorial de China. Instamos al personal pertinente lituano a no seguir actuando como peón de las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” y anti-China, ni mucho menos seguir avanzando por el camino equivocado.

Shenzhen TV: Este año marca el quinto aniversario de la operación del ferrocarril de ancho estándar (SGR, por sus siglas en inglés) entre Mombasa y Nairobi. En los últimos años, muchos proyectos chinos de cooperación ferroviaria han salido al exterior y se han convertido en una “llave de oro” para impulsar el desarrollo económico y social local. ¿Puedes compartir más información con nosotros?

Wang Wenbin: En los últimos años, el ferrocarril chino ha salido al exterior a una creciente velocidad, y los proyectos relacionados con el ferrocarril chino se ven en Asia, Europa, América del Norte y África, lo cual ha transformado el ferrocarril chino en una brillante tarjeta de presentación de la construcción de la Franja y la Ruta y la cooperación internacional en capacidad productiva y ha contribuido con la fuerza de China a la causa del desarrollo global.

El SGR Mombasa-Nairobi se ha convertido en un impulsor del desarrollo socioeconómico de Kenia y la mejora de los medios de vida de las personas en este país. Desde el inicio de su operación hace cinco años, el SGR Mombasa-Nairobi ha sido profundamente bien recibido por el pueblo keniano, con una tasa de ocupación promedio superior al 90%. Según estimaciones preliminares, el SGR Mombasa-Nairobi contribuye con más del 2% al producto interno bruto (PIB) de Kenia. El SGR Mombasa-Nairobi ha creado casi 50.000 puestos de trabajo en Kenia y, en la gran mayoría de los casos, más del 80% de los empleados que ocupan estos puestos son residentes locales. Este proyecto ferroviario también ha formado a más de 1.700 talentos técnicos y de gestión profesionales de alta calidad en el área ferroviaria. Según informes periodísticos, el SGR Mombasa-Nairobi ha sido incluido por el periódico británico The Daily Telegraph en la lista de los 13 viajes en tren más notables. En la lista del canal estadounidense CNN Travel de las 20 mejores cosas para hacer en Kenia, un viaje en el SGR Mombasa-Nairobi ocupa el quinto lugar. Tal y como dijo el presidente de Kenia, Uhuru Kenyatta, el SGR Mombasa-Nairobi ha creado puestos de trabajo y esperanza y traído oportunidades y prosperidad a todos los kenianos.

El ferrocarril China-Laos, durante su construcción, ya creó más de 110.000 puestos de trabajo locales, y la parte china ayudó a Laos a construir casi 2.000 kilómetros de carreteras y canales, impulsando las ventas de materias primas locales laosianas por valor de más de 5.100 millones de yuanes. Desde el comienzo de su operación hace ocho meses, la capacidad de transporte de carga transfronterizo del ferrocarril China-Laos ha crecido significativamente y la variedad de mercancías transportadas se ha multiplicado por más de 12. Se han logrado la mejora de calidad y la actualización de los servicios de turismo, logística y transporte y la construcción de infraestructura a lo largo de la ruta.

Desde la línea de ferrocarril Tanzania-Zambia (conocida comúnmente como TAZARA), el SGR Mombasa-Nairobi y el ferrocarril China-Laos, hasta el ferrocarril Belgrado-Budapest y el ferrocarril de alta velocidad Yakarta-Bandung, estos proyectos ferroviarios no solo han llevado productos, tecnologías y servicios de China a los países pertinentes y han creado más oportunidades de desarrollo para ellos, sino que también encarnan la amistad entre China y estos países. Estas historias del éxito del ferrocarril chino, que se ha implementado y ha producido muchos frutos en diversos lugares del mundo, indican que la forma correcta de impulsar el desarrollo global consiste en crear conjuntamente un paradigma del desarrollo marcado por los beneficios generalizados, el equilibrio, la coordinación, la inclusión, la cooperación de ganancias compartidas y la prosperidad común. China trabajará con todas las partes para promover inquebrantablemente el desarrollo de alta calidad de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta y hacer sus contribuciones a la realización del desarrollo y la prosperidad comunes.

CCTV: La Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado y la Oficina de Información del Consejo de Estado (SCIO, por sus siglas en inglés) publicaron ayer por la mañana un libro blanco titulado La Cuestión de Taiwán y la Reunificación de China en la Nueva Era. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: Ayer por la mañana, la Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado y la SCIO publicaron conjuntamente un libro blanco titulado La Cuestión de Taiwán y la Reunificación de China en la Nueva Era. El libro blanco expone de forma integral y sistémico las políticas y propuestas del Partido Comunista de China (PCCh) y el Gobierno chino para promover la materialización de la reunificación de la patria en la nueva era, y demuestra plenamente la firme voluntad y la sólida determinación del PCCh y el pueblo chino de buscar la reunificación de la patria. Confiamos en que este libro blanco ayudará a las personas de diversos ámbitos de la vida dentro y fuera de China a comprender de manera completa y precisa la posición del Gobierno chino sobre la cuestión de Taiwán. Aquí me gustaría enfatizar los siguientes puntos:

En primer lugar, Taiwán es parte de China, lo que es indiscutible y no admite ningún cambio. En el mundo existe una sola China. Taiwán pertenece a China desde la antigüedad. En 1895, Japón obligó al gobierno de la dinastía Qing a ceder Taiwán después de la guerra de agresión de Japón contra China. La Declaración de El Cairo de 1943 estipula explícitamente que todos los territorios que Japón ha robado a los chinos, como Taiwán, serán devueltos a China. La Declaración de Potsdam de 1945 reitera que se cumplirán los términos de la Declaración de El Cairo. El 25 de octubre de 1945, el Gobierno chino anunció que reanudaba el ejercicio de la soberanía sobre Taiwán y, a partir de ese momento, China había recuperado Taiwán de jure y de facto. En 1949, se fundó la República Popular China (RPC), convirtiéndose en el sucesor de la República de China, y el Gobierno Popular Central se convirtió en el único Gobierno legítimo que representa a toda China. Este fue un cambio de régimen en una situación en la que China, como sujeto del derecho internacional, no cambió y la soberanía y el territorio inherente de China no cambiaron. A pesar del estado especial de confrontación política durante mucho tiempo entre los dos lados del estrecho de Taiwán, la soberanía y el territorio de China nunca se han dividido ni se permitirá de ninguna manera que se dividan, y el estatus de Taiwán como parte del territorio de China nunca ha cambiado ni se permitirá en absoluto que cambie. Esto rebate de manera energética el falso argumento de que “el estatus de Taiwán aún no se ha determinado”, y refuta fuertemente todo tipo de percepciones erróneas de la historia y mentiras que buscan justificar la “independencia de Taiwán”. 

En segundo lugar, la posición del PCCh y el Gobierno chino de promover firmemente la reunificación completa de la patria ha permanecido sin cambio alguno. Resolver la cuestión de Taiwán y hacer realidad la reunificación completa de la patria constituye la aspiración común de todas las hijas e hijos de la nación china y una inquebrantable misión histórica del PCCh. La “reunificación pacífica y un país, dos sistemas” constituyen nuestras directrices fundamentales para resolver la cuestión de Taiwán. La reunificación de la patria por medios pacíficos sirve mejor a los intereses generales de la nación china, incluidos los compatriotas de Taiwán, y es la primera opción del PCCh y el Gobierno chino para resolver la cuestión de Taiwán. Estamos listos para crear un vasto espacio para la reunificación pacífica, pero nunca dejamos ningún espacio a las actividades secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán” de cualquier tipo. Estamos dispuestos a luchar por la reunificación pacífica con la mayor sinceridad y esfuerzos posibles. Si las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” o las fuerzas intervencionistas externas nos provocan y presionan e incluso cruzan la línea roja, no tendremos otra opción más que tomar medidas decididas. Esto responde claramente a la pregunta de la comunidad internacional sobre cuáles son nuestras directrices fundamentales con respecto a la cuestión de Taiwán, y destroza cualquier ilusión de las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” y las fuerzas intervencionistas externas de dividir a China.

En tercer lugar, el principio de una sola China no admite ninguna distorsión o desafío. La connotación del principio de una sola China es muy clara y explícita, es decir, en el mundo existe una sola China, Taiwán es parte de China, y el Gobierno de la República Popular China es el único Gobierno legítimo que representa a toda China. El principio de una sola China es un consenso universal de la comunidad internacional y una norma básica ampliamente reconocida que rige las relaciones internacionales, está confirmado por la Resolución 2758 de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), y constituye la base política sobre la cual China lleva a cabo interacciones con otros países. Hasta la fecha, 181 países del mundo han establecido relaciones diplomáticas con China sobre la base del principio de una sola China. Esto demuestra plenamente que adherirse al principio de una sola China representa la justicia internacional, cuenta con el apoyo de la gente, y constituye una tendencia predominante. Recientemente, en respuesta a la visita de la presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi, a la región de Taiwán, más de 170 países y muchas organizaciones internacionales han reiterado su firme adhesión al principio de una sola China, alzando nuevamente la voz unificada de la comunidad internacional por la justicia.

En cuarto lugar, el proceso histórico de la reunificación completa de la patria es imparable. La reunificación nacional es un inevitable paso histórico en el avance de la nación china hacia su gran revitalización. La reunificación pacífica de los dos lados del estrecho de Taiwán beneficia no solo a la nación china y al pueblo chino, sino también a la comunidad internacional y a los pueblos del mundo. Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que comprenda correctamente la cuestión de Taiwán, apoye la causa de la reunificación de China, defienda con mayor firmeza el principio de una sola China y se oponga inequívocamente a la “independencia de Taiwán”. La causa fundamental de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán radica en que las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) han estado intentando “procurar la independencia valiéndose de Estados Unidos”, y que algunas fuerzas en Estados Unidos han estado tratando de “utilizar a Taiwán para contener a China”. Este es un comportamiento muy peligroso que equivale a jugar con fuego. Quien juegue con fuego se quemará a sí mismo. Instamos a los países pertinentes a acatar seriamente el principio de una sola China, manejar adecuadamente las cuestiones relacionadas con Taiwán, dejar de entrometerse en los asuntos internos de China, abstenerse de decir una cosa y hacer otra, y tomar medidas concretas para cumplir con su compromiso de no apoyar la “independencia de Taiwán”. “Valerse de fuerzas extranjeras para buscar la independencia” no llevará a ninguna parte, y “utilizar a Taiwán para contener a China” está condenado al fracaso. ¡Cualquier individuo o fuerza que intente absurdamente injerirse en los asuntos internos de China y obstruir la gran causa de la reunificación de China sufrirá sin duda un fracaso estrepitoso ante la gran muralla de acero forjada por los más de 1.400 millones de chinos con su sangre y carne!

AFP: En respuesta al libro blanco titulado La Cuestión de Taiwán y la Reunificación de China en la Nueva Era publicado por la parte continental de China, las autoridades de Taiwán dijeron que China está haciendo todo lo posible para crear una nueva normalidad para “aterrorizar al pueblo taiwanés”. Además, Taiwán realizó hoy maniobras militares con fuego real. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Wang Wenbin: Tsai Ing-wen y las autoridades del PPD han confundido el bien y el mal para engañar al público, lo que ha revelado una vez más su naturaleza secesionista y su verdadera agenda de buscar la “independencia”. Me gustaría subrayar que la realización de la reunificación completa de la patria es la voluntad común de todas las hijas e hijos de la nación china y una tendencia histórica imparable. Estamos listos para crear un vasto espacio para la reunificación pacífica, pero nunca dejamos ningún espacio a las actividades secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán” de cualquier tipo.

Dejamos claro a las autoridades del PPD que hacer provocaciones y buscar la “independencia” en colusión con fuerzas externas solo acelerará su propia destrucción y empujará a Taiwán al abismo de los desastres. Su agenda secesionista de buscar la “independencia de Taiwán” jamás tendrá éxito, y traicionar los intereses del país y la nación conducirá inevitablemente a un fracaso total.

CNS: La Sociedad China de Estudios sobre Derechos Humanos (CSHRS, por sus siglas en inglés) publicó recientemente un informe de estudio titulado Estados Unidos comete delitos graves de violación de los derechos humanos en Medio Oriente y más allá. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Este informe que has mencionado revela de forma sistémica de los “tres pecados capitales” de Estados Unidos en Medio Oriente y las áreas circundantes. En primer lugar, Estados Unidos ha lanzado arbitrariamente guerras en violación de los derechos a la supervivencia y la vida. Estados Unidos difícilmente podría desviar la culpa de las guerras y los conflictos en Afganistán, Irak, Libia, Siria y otros lugares de Medio Oriente y sus alrededores. En segundo lugar, la transformación forzada y la imposición de sanciones unilaterales por parte de Estados Unidos perjudican los derechos al desarrollo y la salud. Estados Unidos ha incitado a “revoluciones de colores” en muchos países, subvertido sus regímenes e impuesto desenfrenadamente sanciones económicas, lo que ha paralizado sus economías y hecho aún más difícil la vida de las personas en los países pertinentes. En tercer lugar, Estados Unidos ha creado y difundido la teoría del “choque de civilizaciones” y la “islamofobia”, torturado a prisioneros musulmanes, y difamado y ensuciado la imagen de la civilización islámica en Medio Oriente.

Los delitos cometidos por Estados Unidos en Medio Oriente en grave violación de los derechos humanos han causado daños permanentes y pérdidas irreparables a países y pueblos de la región. Analistas políticos de varios países de Medio Oriente han señalado que, para Estados Unidos, la guerra es una herramienta de dominación. Las guerras subsidiarias de Estados Unidos han servido como caldo de cultivo para los grupos terroristas. Lo que Estados Unidos ha estado haciendo es sabotear la estabilidad en otros países e insultar e intimidar a países de Medio Oriente en nombre de la democracia y los derechos humanos. Según los resultados de una encuesta realizada por el Centro Árabe de Investigación y Estudios Políticos (ACRPS, por sus siglas en inglés), el 81 % de los árabes encuestados opinan que la política de Estados Unidos hacia Medio Oriente representa una amenaza para la seguridad y la estabilidad regionales. Jack Midgley, quien sirvió en Afganistán como asesor civil del Ejército estadounidense, dijo que Estados Unidos ha estado socavando la democracia al imponer la democracia al estilo estadounidense en sus guerras en el extranjero durante las últimas décadas sin tener en cuenta la voluntad de la población local. En el 20.º aniversario de la guerra afgana, el periódico estadounidense The New York Times comentó que la guerra librada por Estados Unidos ha hecho aparecer mucho más terroristas que hace 20 años.

Con la sangre de los pueblos de Medio Oriente en sus manos, los políticos estadounidenses y su maquinaria de guerra no están en absoluto en posición de autoproclamarse “defensores de los derechos humanos” o “jueces de los derechos humanos”. Hacemos un llamamiento a más personas en Medio Oriente para que salgan para decir no a la hegemonía y la intimidación de Estados Unidos. También pedimos al Consejo de Derechos Humanos de la ONU y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH) para que presten una mayor atención a las violaciones de los derechos humanos cometidas por Estados Unidos en Medio Oriente y otras regiones y tomen las medidas necesarias.

Bloomberg: La secretaria de Comercio de Estados Unidos, Gina Raimondo, dijo en una entrevista con Bloomberg que el presidente Joe Biden es muy cauteloso acerca de hacer un movimiento sobre los aranceles de la era Trump sobre las importaciones chinas y está evaluando sus opciones. Agregó que esta cuestión se ha hecho complicada debido a la visita a Taiwán de la presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Como hemos señalado repetidamente, no hay ganadores en una guerra comercial. La imposición unilateral de aranceles adicionales por parte de Estados Unidos no es beneficiosa ni para Estados Unidos, ni para China, ni para el mundo. Eliminar cuanto antes todos los aranceles adicionales impuestos a los productos chinos es favorable para Estados Unidos, para China y para el mundo.

Las causas y las consecuencias de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán son muy claras, y los ciertos y los errores a este respecto son sumamente obvios. Estados Unidos es el provocador no provocado y el creador de la crisis. La parte estadounidense debería ser efectiva y claramente consciente de la naturaleza atroz de la visita de Pelosi a Taiwán, reflexionar en profundidad sobre las graves consecuencias causadas por la visita y corregir de inmediato sus errores. Estados Unidos no debería esperar que China utilice sus intereses fundamentales como moneda de cambio para hacer negocios. Debería volver seria y honestamente al principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos.

The Hindu: Recientemente, China puso una “suspensión técnica” en el Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la ONU a una propuesta presentada por la India para incluir a una persona relacionada con Jaish-e-Mohammad (JEM), con sede en Pakistán, como terrorista global designado por el Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Por qué la parte china suspendió la propuesta en cuestión?

Wang Wenbin: Supongo que te refieres a la cuestión de la designación en el Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la ONU. El Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la ONU tiene pautas claras con respecto a la designación de organizaciones e individuos terroristas y los procedimientos relacionados. China siempre participa en el trabajo del Comité 1267 con una actitud constructiva y responsable y en estricta conformidad con las reglas y los procedimientos del comité. Esperamos que otros miembros hagan lo mismo.

Prasar Bharati: Todos los miembros del Consejo de Seguridad de la ONU, excepto China, estuvieron de acuerdo con la solicitud de designación pertinente. En junio de este año, China también suspendió otra solicitud de inclusión. Dado que China ha suspendido técnicamente las solitudes de inclusión pertinentes en dos ocasiones en los últimos dos meses, ¿será esto considerado como un incumplimiento de China de sus responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad? ¿Ahora está considerando la parte china la solicitud de designación que fue suspendida en junio?

Wang Wenbin: Acabo de dejar clara la posición de China a este respecto. Siempre participamos en el trabajo del Comité 1267 con una actitud constructiva y responsable y en estricta conformidad con las reglas y los procedimientos de dicho comité. Con respecto a la solicitud de inclusión pertinente, la parte china necesita más tiempo para realizar la evaluación. Esperamos que los medios de comunicación pertinentes eviten dejarse llevar por los rumores y hacer especulaciones infundadas.

CCTV: Según se informó, la secretaria de Estado para Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad del Reino Unido, Elizabeth Truss, dijo el 10 de agosto: “El Reino Unido y sus socios han condenado en los términos más enérgicos la escalada de China en la región alrededor de Taiwán, como se ve en nuestra reciente declaración del G7 (Grupo de los Siete)”. El comportamiento y la retórica de China “amenazan la paz y la estabilidad en la región”, afirmó Truss, quien agregó: “El Reino Unido insta a China a resolver cualquier diferencia por medios pacíficos, sin la amenaza o el uso de la fuerza o la coerción”. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: La parte británica, haciendo caso omiso de los hechos y confundiendo el bien y el mal, ha hecho comentarios irresponsables sobre las medidas legítimas, necesarias y legales de la parte china encaminadas a salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto y ha presentado gestiones solemnes ante la parte británica.

Todo sucede por ciertas razones y tiene sus consecuencias. Estados Unidos es el provocador no provocado y el creador la crisis, y las autoridades del PPD, por su parte, han estado “procurando la independencia valiéndose de Estados Unidos”. Es razonable, lícito y justificado que China defienda su integridad territorial y se oponga a la secesión. El Reino Unido, haciendo la vista gorda ante las provocaciones y violaciones por parte de Estados Unidos, han criticado de forma injustificada e irrazonable las contramedidas tomadas por China para defender la justicia, lo cual es un típico doble rasero y ha relevado plenamente la hipocresía del Reino Unido derivada de su pasado imperialista. La parte británica, de preocuparse realmente por la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, debería condenar a Estados Unidos y a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” e impedirles hacer provocaciones y jugar con fuego. Si Escocia se confabulara con fuerzas internas y externas y buscara separarse del Reino Unido, ¿podría la parte británica mantener la calma y la moderación y permitir el deterioro del “statu quo” sin hacer nada?

Hay aciertos y errores detrás de cada problema. La justicia debería prevalecer y ser defendida. Si estuviera permitido confundir el bien y el mal, ¿cómo sería posible crear una “Gran Bretaña global”? El Reino Unido está a disposición de Estados Unidos con una actitud servil y ha ayudado a un malvado a hacer el mal en colusión con un número reducido de países. La credibilidad del Reino Unido como país independiente se ha arruinado desde hace mucho tiempo, y su llamada “ambición diplomática” está lejos de convertirse en realidad. Más de 170 países y muchas organizaciones internacionales han expresado en público su apoyo a las medidas legítimas que China ha tomado para defender sus derechos. En comparación con esto, el ruido de la declaración de ministros de Relaciones Exteriores emitida por el Reino Unido en colusión con otros miembros del G7 ha sido ahogado por completo. 

La cuestión de Taiwán es puramente un asunto interno de China. La reunificación de los dos lados del estrecho de Taiwán constituye una corriente histórica y sin duda se materializará en el proceso de la gran revitalización de la nación china. Ninguna fuerza es capaz de detener la reunificación de China, y cualquier palabra o acción que respalde a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” está condenada a ser barrida al basurero de la historia.

Prasar Bharati: Acabas de decir que China necesita algo de tiempo para evaluar la solicitud de inclusión pertinente. ¿Cuánto tiempo llevará esto?

Wang Wenbin: Abordamos el asunto en estricta conformidad con las normas y los procedimientos pertinentes.

The Hindu: Los ministros de Relaciones Exteriores de China y Nepal sostuvieron conversaciones ayer. ¿Puedes compartir con nosotros información sobre el estudio de viabilidad del ferrocarril transfronterizo China-Nepal, que se mencionó durante estas conversaciones?

Wang Wenbin: Me gustaría aprovechar esta oportunidad para compartir con todos información sobre las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Nepal. Ayer, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, sostuvo conversaciones en Qingdao, provincia de Shandong, con el ministro de Relaciones Exteriores de Nepal, Narayan Khadka, quien estaba de visita en China.

El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, dijo que China y Nepal están unidos por montañas y ríos y gozan de una amistad duradera. Independientemente de los cambios en la situación internacional y regional, China y Nepal siempre se han apoyado mutua y firmemente en los asuntos tocantes a los intereses medulares y han estado hombro con hombro de forma constante frente a las pruebas y los desafíos. China sostiene consistentemente que todos los países, sean grandes o pequeños, poderosos o débiles, ricos o pobres, son iguales, y continuará apoyando con firmeza a Nepal para que salvaguarde su soberanía, independencia e integridad territorial, explore un camino de desarrollo acorde con sus condiciones nacionales, y busque la mejora de los medios de vida de las personas en Nepal y la revitalización del país. La parte china está dispuesta a trabajar con la parte nepalesa para implementar adecuadamente los fructíferos resultados de la visita histórica del presidente Xi Jinping a Nepal, llevar a cabo la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, realzar la amistad duradera entre China y Nepal y abrir nuevas perspectivas para el desarrollo de las relaciones bilaterales.

El ministro de Relaciones Exteriores Narayan Khadka expresó que Nepal y China disfrutan de una amistad de larga data y son verdaderos amigos conocidos en adversidad. Nepal se adhiere firmemente al principio de una sola China y de ninguna manera permitirá el uso del territorio de Nepal para realizar ninguna actividad que se oponga a China y dañe los intereses de China. Nepal apoya las posiciones legítimas de China sobre los asuntos internos, incluidos los del Tíbet, Xinjiang y Hong Kong.

Las dos partes llevaron a cabo una profunda comunicación sobre las relaciones bilaterales y la cooperación práctica y llegaron a amplios consensos.

Ambas partes mantendrán los intercambios de alto nivel, fortalecerán las interacciones interpartidistas y profundizarán el intercambio de experiencias y el aprendizaje mutuo en materia de gobernación estatal y partidista.

Las dos partes negociarán y firmarán cuanto antes un plan de implementación para la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, y convocarán una reunión de la Comisión Económica y Comercial Conjunta y una reunión del Grupo de Trabajo sobre la Facilitación del Comercio antes del fin de este año. China recibe con beneplácito que Nepal amplíe las exportaciones de té, hierbas medicinales y productos agrícolas y ganaderos a China, y alienta a las empresas chinas a invertir en Nepal, a fin de ayudar a este país a desarrollar la industria manufacturera y la agricultura moderna y mejorar su capacidad de desarrollo independiente.

Ambas partes avanzarán aceleradamente en el proyecto de mejora de la carretera de circunvalación de Katmandú (fase II) y promoverán los proyectos de interconexión de energía eléctrica. También reforzarán la planificación de la cooperación en materia de energía eléctrica y construirán la Red de Conectividad Multidimensional Trans-Himalaya.

Las dos partes continuarán profundizando la cooperación en la prevención y la mitigación de desastres. La parte nepalesa expresó su agradecimiento a la parte china por echar una mano a Nepal en un momento crítico en que este país sufrió un terremoto y la escasez de combustible. China dijo que proporcionaría a Nepal asistencia de materiales médicos y para la prevención de desastres a través de la Reserva de Suministros de Emergencia China-Sur de Asia.

Las dos partes robustecerán la cooperación en términos de lucha antipandémica, atención médica y sanidad, impulsarán la construcción y la operación del centro de medicina tradicional china entre los dos países y apoyarán a las empresas chinas y nepalesas para que lleven a cabo la cooperación en el cultivo de hierbas medicinales chinas. La parte china ofrecerá a hospitales públicos nepaleses equipos y tecnología para el tratamiento de la leucemia y seguirá brindando asistencia de vacunas.

Ambas partes fortalecerán la cooperación en campos como asuntos judiciales, lucha contra los delitos cibernéticos transfronterizos, gestión de fronteras, prevención y control conjuntos y puertos.

Las dos partes profundizarán los intercambios culturales y de persona a persona y aumentarán los vuelos directos para facilitar el intercambio de personal. China acoge con agrado la vuelta de estudiantes nepaleses a China para reanudar sus estudios.

El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, anunció que China utilizaría fondos de ayuda para Nepal para apoyar el estudio de viabilidad del ferrocarril transfronterizo China-Nepal y enviaría expertos a Nepal para realizar estudios topográficos in situ antes del fin de este año. El trato de arancel cero otorgado por China al 98% de los productos de Nepal entrará en vigor oficialmente el 1 de septiembre, y China apoya a Nepal para que haga un buen uso de los dividendos generados por esta política y expanda sus exportaciones a China.

Prasar Bharati: La primera pregunta: has mencionado que China y Nepal acordaron construir la Red de Conectividad Multidimensional Trans-Himalaya. ¿Puedes ofrecernos más detalles al respecto? ¿Se llevarán a cabo los proyectos pertinentes en el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta? La segunda pregunta: en una entrevista con el periódico Financial Times hace dos días, el ministro de Finanzas de Bangladés, A. H. M. Mustafa Kamal, advirtió que los países en desarrollo deben pensar dos veces antes de tomar más préstamos a través de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, ya que la inflación global y la desaceleración del crecimiento se suman a las tensiones sobre las economías emergentes endeudadas. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Acabo de compartir información sobre las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Nepal. En cuanto a los proyectos de cooperación específicos que has mencionado, daremos a conocer información a su debido tiempo.

Con respecto a la segunda pregunta, no he visto informes relacionados, pero quiero destacar que, durante mucho tiempo, China ha apoyado activamente el desarrollo económico de otros numerosos países en desarrollo a través de la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta, lo cual ha aportado beneficios tangibles a los habitantes locales y ha sido ampliamente bien recibido y elogiado por otros países en desarrollo. Los préstamos proporcionados por China a países en desarrollo como Bangladés y Sri Lanka tienen una proporción mucho más baja que los del mercado internacional de capitales y las instituciones financieras multilaterales liderados por los países occidentales. Además, China ha ofrecido mayoritariamente a estos países préstamos preferenciales con bajas tasas de interés y vencimiento a largo plazo, que no solo no aumentarán la carga de la deuda de estos países, sino que también han desempeñado un papel positivo en la mejora de la infraestructura y los medios de vida de las personas en dichos países. En realidad, importantes figuras políticas bangladesíes, incluidos el primer ministro de Bangladés y el ministro de Relaciones Exteriores bangladesí, han expresaron recientemente su agradecimiento a China por brindar asistencia y préstamos pertinentes a Bangladés, y dijeron que reciben con beneplácito que China lleve a cabo la cooperación de beneficio mutuo en el país. Al mismo tiempo, China presta mucha atención a la vulnerabilidad de la deuda de los países en desarrollo y ha implementado activamente la Iniciativa de Suspensión del Servicio de la Deuda (ISSD) del Grupo de los Veinte (G20). China ocupa el primer lugar entre los miembros del G20 en términos de valor de deuda suspendida.

En cambio, algunos países occidentales, encabezados por Estados Unidos, con el fin de obtener enormes ganancias, han utilizado condiciones de financiamiento relajadas para inducir a países en desarrollo a emitir grandes cantidades de bonos de alto interés, lo que ha promovido en gran medida el rápido crecimiento de la deuda total de estos países, y luego han cosechado ganancias mediante la política monetaria restrictiva y la especulación financiera, entre otros medios. Estados Unidos y algunos otros países occidentales también han impuesto desenfrenadamente sanciones unilaterales y barreras arancelarias, que han dejado un impacto en la seguridad de las cadenas industriales y de suministro globales y han exacerbado el aumento drástico de los precios de los productos básicos, tales como la energía y los alimentos. Como resultado, se ha deteriorado aún más la ya difícil situación económica y financiera en países en desarrollo. No obstante, esos países occidentales, en lugar de reflexionar sobre su comportamiento, han eludido la responsabilidad echando la culpa a los demás y aprovechado la oportunidad para hacer propaganda sensacionalista sobre la llamada “teoría de la trampa de la deuda de China” y desacreditar la cooperación de beneficio mutuo entre los países en desarrollo. Estamos seguros de que, ante los hechos, Bangladés, Sri Lanka y otros países en desarrollo tendrán una comprensión y un juicio objetivos y justos.

Reuters: ¿Espera la parte china construir un ferrocarril que conecte a China con Nepal? ¿Puedes compartir con nosotros el período de construcción y otros detalles sobre este ferrocarril?

Wang Wenbin: Tal y como acabo de decir, durante las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Nepal, las dos partes expresaron por unanimidad que construirían la Red de Conectividad Multidimensional Trans-Himalaya. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, anunció que China utilizaría fondos de ayuda para Nepal para apoyar el estudio de viabilidad del ferrocarril transfronterizo China-Nepal y enviaría expertos a Nepal para realizar estudios topográficos in situ antes del fin de este año.

Prasar Bharati: ¿Llevaron a cabo los ministros de Relaciones Exteriores de China y Bangladés consultas sobre nuevos préstamos o asistencia financiera de China a Bangladés?

Wang Wenbin: Acerca de la visita del consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, a Bangladés, la parte china ha publicado comunicados de prensa. Ustedes pueden consultarlos.

Suggest To A Friend :   
Print