Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 6 de Junio de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2023-06-06 23:55

CGTN: El 5 de junio, hora local, la Embajada de China en Honduras realizó una ceremonia de inauguración. El encargado de Negocios de la Embajada de China en Honduras y el canciller de Honduras develaron conjuntamente la placa de la embajada. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: El 5 de junio, hora local, la Embajada de China en Honduras llevó a cabo una gran ceremonia de inauguración en Tegucigalpa, capital de Honduras. Al evento asistieron todos los funcionarios diplomáticos de la Embajada de China en Honduras, representantes del Gobierno y del Congreso Nacional de Honduras, personalidades reconocidas de diversos sectores locales, enviados diplomáticos de diversos países en Honduras y representantes de las instituciones chinas y de la comunidad china en Honduras, entre otros.

En los más de dos meses transcurridos desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, China y Honduras han cumplido firmemente sus compromisos hechos al establecer relaciones diplomáticas y han promovido conjuntamente que las relaciones chino-hondureñas, sobre la base del respeto recíproco, la igualdad, el beneficio mutuo y el desarrollo común, gocen de un fuerte impulso inicial, logren una serie de cosechas tempranas y tengan un buen comienzo. Esto muestra plenamente que adherirse al principio de una sola China representa la justicia internacional, cuenta con el apoyo de la gente, y constituye una tendencia predominante, y que el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Honduras está totalmente en consonancia con los intereses fundamentales y a largo plazo de ambos pueblos.

La oficialmente inaugurada Embajada de China en Honduras construirá un puente para que los dos países mejoren la confianza política mutua, profundicen la cooperación práctica e impulsen la amistad entre los dos pueblos. Al mismo tiempo, la parte hondureña está avanzando activamente en la construcción de su embajada en China. La parte china brindará un fuerte apoyo y asistencia.

China está dispuesta a trabajar con Honduras para reforzar los intercambios amistosos, mejorar la confianza política mutua y promover la cooperación práctica, a fin de permitir que el árbol de la amistad entre China y Honduras eche raíces, florezca y dé frutos en beneficio de ambos países y sus pueblos.

AFP: El candidato presidencial del Partido Republicano de Estados Unidos, Vivek Ramaswamy, sugirió no hace mucho tiempo que todas las familias taiwanesas deberían poseer y estar entrenadas para usar rifles AR-15 para defenderse del posible uso de la fuerza de la parte continental de China contra Taiwán. ¿Cuál es la opinión del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre sus comentarios? ¿Cómo ve los comentarios duros hacia China hechos recientemente por varios candidatos presidenciales de Estados Unidos?

Wang Wenbin: La cuestión de Taiwán es un asunto puramente interno de China. Instamos a las personas en cuestión en Estados Unidos a respetar el principio de una sola China y las disposiciones de los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos y no tratar a los taiwaneses como carne de cañón.

China Daily: Según informes de prensa, el primer ministro de Camboya, Samdech Techo Hun Sen, dijo el 5 de junio en un discurso: “La alianza a pequeña escala pertinente a los submarinos de propulsión nuclear entre Estados Unidos, Gran Bretaña y Australia se está convirtiendo en una preocupación para la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) y los países de la región porque la ASEAN es una zona libre de armas nucleares y nos oponemos a la proliferación de armas nucleares”. También advirtió que esta alianza militar es el “punto de partida de una carrera armamentista muy peligrosa”, y que “si esta situación continúa, el mundo se enfrentará a un peligro mayor”. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: Las declaraciones pertinentes del primer ministro Samdech Techo Hun Sen reflejan las preocupaciones universales de los países de la región, incluidas las naciones de la ASEAN. La asociación de seguridad trilateral entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia, es decir, el AUKUS, y su cooperación en materia de submarinos nucleares crean riesgos de proliferación nuclear, tienen un impacto en el sistema internacional de no proliferación nuclear, perjudican el Tratado del Pacífico Sur como Zona Libre de Armas Nucleares, conocido también como el Tratado de Rarotonga, y socavan los esfuerzos de los países de la ASEAN para establecer una zona libre de armas nucleares (ZLAN) en el Sudeste Asiático. Según estimaciones de expertos internacionales en control de armas, los materiales nucleares aptos para armas que Estados Unidos y el Reino Unido tienen planeado transferir a Australia serían suficientes para fabricar entre 64 y 80 armas nucleares. Si los tres países se obstinan en actuar a su manera, inevitablemente tendrán un impacto grave e irreversible en la integridad, la autoridad y la eficacia del sistema internacional de no proliferación nuclear y estimularán a otros Estados no poseedores de armas nucleares a seguir su ejemplo, convirtiendo así a la región en un escenario de carrera armamentista. Tal práctica de poner la propia seguridad por encima de la seguridad de otros países y someterlos a la “ansiedad de seguridad” es extremadamente irresponsable y muy peligrosa.

Como socio estratégico integral y vecino amigable unido por montañas y ríos con la ASEAN, China siempre ha apoyado firmemente los esfuerzos de los países de la ASEAN para establecer una ZLAN en el Sudeste Asiático, y es el primer Estado poseedor de armas nucleares en apoyar abiertamente el Tratado de la Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste Asiático (SEANWFZ, por sus siglas en inglés) y expresar su voluntad de firmar el Protocolo del Tratado.

Una vez más, instamos a Estados Unidos, el Reino Unido y Australia para que otorguen importancia a las preocupaciones de la comunidad internacional, detengan los actos de proliferación nuclear, incluida la cooperación en materia de submarinos nucleares, dejen de dañar el sistema internacional de no proliferación nuclear mediante la aplicación de dobles raseros y eviten convertir el océano Pacífico en un océano de tormentas.

CCTV: Según informes periodísticos, el 2 de junio, el representante permanente adjunto de China ante la ONU, Geng Shuang, criticó la emisión de la Declaración de Washington por parte de Estados Unidos y la República de Corea para fortalecer la “disuasión extendida”, lo que va en contra del objetivo de promover la desnuclearización de la península de Corea. En respuesta a esto, un alto responsable de la Embajada de la República de Corea en China dijo el 5 de junio que China no debería otorgar importancia solamente a las preocupaciones de seguridad legítimas de la República Popular Democrática de Corea (RPDC), sino que también debería considerar las preocupaciones de seguridad legítimas de la República de Corea. La República de Corea seguirá instando a China a desempeñar un papel “consistente con las normas internacionales” en la materialización de la desnuclearización de la península de Corea, agregó. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: Con respecto a la Declaración de Washington y la “disuasión extendida”, la parte china ha dejado clara su posición en múltiples ocasiones. Siempre nos hemos opuesto a que las partes implicadas realicen ejercicios militares que podrían percibirse como una provocación y creen “círculos pequeños” para ejercer presión y buscar la confrontación en los alrededores de la península de Corea. Estas prácticas plagadas de mentalidad de la Guerra Fría solo exacerbarán las contradicciones entre las partes e intensificarán las tensiones regionales sin contribuir a resolver los conflictos o mejorar la confianza mutua.

Acerca de la cuestión de la península de Corea, China siempre decide su propia posición conforme a lo justo y lo erróneo de cada asunto y aboga por resolver las preocupaciones razonables de todas las partes de manera equilibrada. No existe tal cosa como otorgar importancia solamente a las preocupaciones de una parte en particular. La parte china siempre ha promovido activamente la solución política de la cuestión de la península de Corea y ha desempeñado un papel constructivo en este sentido, lo que es evidente para toda la comunidad internacional. Continuaremos desempeñando nuestro debido papel con apego a nuestra posición consecuente.

Reuters: Según se ha informado, el presidente francés, Emmanuel Macron, se ha opuesto a la propuesta de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) de abrir una oficina de enlace en Japón, diciendo que la OTAN debería seguir concentrándose en la región del Atlántico Norte. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Wang Wenbin: Hemos notado los informes pertinentes. La OTAN ha declarado públicamente en muchas ocasiones que el posicionamiento de la OTAN como alianza regional no ha cambiado y que no busca avances geográficos. Asia se encuentra más allá del alcance geográfico del Atlántico Norte y no necesita establecer una llamada réplica de la OTAN. Sin embargo, la OTAN se ha obstinado en hacer incursiones hacia el este en Asia-Pacífico, intervenir en los asuntos regionales e incitar a la confrontación entre bloques. ¿Qué es lo que realmente pretende hacer la OTAN? Los acontecimientos relacionados con la OTAN han despertado la alerta máxima en la comunidad internacional, particularmente entre los países de Asia. Como dije ayer, La actitud de la mayoría de los países de la región a este respecto es muy clara. Se oponen a la formación de diversos tipos de bloques militares en la región; no reciben con agrado que la OTAN extienda sus tentáculos a Asia; no aceptan una réplica de la confrontación entre bloques en Asia; no permiten que vuelva a ocurrir ninguna Guerra Fría o guerra caliente en Asia. La OTAN debería mantener la cabeza clara a este respecto, y la parte japonesa debería tomar una correcta decisión que esté en consonancia con la estabilidad y los intereses de desarrollo de la región y no realizar acciones que socaven la confianza mutua entre los países de la región y dañen la paz y la estabilidad regionales.

Associated Press of Pakistan: La semana pasada, el primer contenedor de carga de mariscos de Pakistán llegó a Kasgar, Xinjiang. ¿Qué importancia tiene esto? ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: Como socios de cooperación estratégica para todo clima, China y Pakistán han llevado a cabo una estrecha cooperación en diversos campos, incluido el comercio. China recibe con agrado el ingreso de los productos agrícolas de alta calidad de Pakistán en el mercado de China y tiene la voluntad de trabajar con Pakistán para seguir fortaleciendo los intercambios comerciales a través del transporte terrestre y contribuir al desarrollo sostenible del comercio, con miras a beneficiar de mejor manera a los pueblos de ambos países.

Bloomberg: John Kirby, coordinador de comunicaciones estratégicas del Consejo de Seguridad Nacional (NSC, por sus siglas en inglés) de la Casa Blanca de Estados Unidos, dijo a medios de comunicación que las maniobras de interceptación militar por parte de barcos y aviones chinos muestran una creciente agresividad de China y podrían provocar un accidente. ¿Cuál es la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores a esto?

Wang Wenbin: Ayer respondí a los comentarios pertinentes de la parte estadounidense. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para enfatizar otro punto. Buques de guerra y aviones militares de Estados Unidos han recorrido largas distancias para hacer provocaciones a las puertas de China y se han obstinado en llevar a cabo reconocimientos cercanos en los alrededores de las aguas territoriales y el espacio aéreo de China para hacer alarde de su fuerza. Esto no es defender la “libertad de navegación”, sino promover la “hegemonía de la navegación”, y constituye una clara provocación militar. Tales acciones hegemónicas son la causa fundamental de los riesgos para la seguridad en el mar y en el aire.

La parte china siempre ha respetado el derecho de navegación y sobrevuelo del que disfrutan todos los países en virtud del derecho internacional, pero se opone resueltamente a los actos que ponen en peligro la soberanía y la seguridad de China en nombre de la libertad de navegación y sobrevuelo. El ejército chino respondió a la situación de conformidad con las leyes y los reglamentos legales. Las medidas relacionadas son profesionales, lícitas y razonables.

Reuters: Un barco de investigación chino y su escolta abandonaron la “zona económica exclusiva” de Vietnam el lunes por la noche después de casi un mes de operaciones en la zona arriba mencionada que provocaron protestas de Vietnam. ¿Cuál fue el motivo de la partida del barco chino?

Wang Wenbin: China tiene soberanía sobre las islas Nansha y sus aguas adyacentes y derechos soberanos y jurisdicción sobre las aguas pertinentes. Es legítimo y lícito que los buques de investigación científica chinos lleven a cabo actividades normales de investigación en aguas bajo la jurisdicción de China. No existe tal cosa como entrar en las zonas económicas exclusivas de otros países.

Kyodo News: El 5 de junio, el subsecretario de Estado para Asuntos de Asia Oriental y el Pacífico de Estados Unidos, Daniel J. Kritenbrink, se reunió con el viceministro de Relaciones Exteriores, Ma Zhaoxu. El Ministerio de Relaciones Exteriores ha publicado información sobre esto. ¿Tienes más información para proporcionar?

Wang Wenbin: China ha publicado un comunicado de prensa sobre las conversaciones y la reunión entre funcionarios diplomáticos chinos y estadounidenses en Beijing. Ayer, el subsecretario de Estado para Asuntos de Asia Oriental y el Pacífico de Estados Unidos, Daniel J. Kritenbrink, y la directora sénior del NSC de la Casa Blanca para China, Sarah Beran, visitaron China. El viceministro de Relaciones Exteriores de China, Ma Zhaoxu, se reunió con ellos, y el director general del Departamento de América del Norte y Oceanía del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Yang Tao, sostuvo conversaciones con ellos. Las dos partes realizaron una comunicación franca, constructiva y productiva sobre la promoción de la mejora de las relaciones bilaterales y la gestión adecuada de las divergencias de acuerdo con los consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países en Bali en noviembre pasado, entre otros temas. China dejó clara su posición solemne sobre la cuestión de Taiwán y otras importantes cuestiones de principio. Las dos partes acordaron seguir manteniendo la comunicación.

Suggest To A Friend :   
Print