Portada > Noticias de China
Mensajes Importantes de la Conferencia de Prensa del Ministro de Relaciones Exteriores durante las Sesiones de la APN y la CCPPCh de 2024
2024-03-07 08:00

Frente al entorno internacional repleto de cambios y turbulencias, China será firmemente una fuerza de paz, estabilidad y progreso para el mundo.

El PCCh es un partido que no solo trabaja por la felicidad del pueblo chino y la revitalización de la nación china, sino también por el progreso de la humanidad y la gran armonía del mundo. Esto es nuestra misión y responsabilidad, así como nuestra aspiración y objetivo.

El año 2023 ha sido para la diplomacia de China, un año de emprendimiento y más aún, de cosechas. La diplomacia de China ha implementado a fondo los principios rectores del XX Congreso Nacional del PCCh, tomado acciones chinas para promover la unidad y la cooperación internacionales, proporcionado propuestas chinas para solventar todo tipo de crisis y desafíos, y hecho contribuciones chinas en fomento de la causa de la paz y el desarrollo del mundo, abriendo así nuevos horizontes de la teoría y la práctica de la diplomacia de China.

Vamos a actuar con mayor autoconfianza y autosostenimiento, forjando la cualidad de la diplomacia de China; actuar con mayor apertura e inclusión, demostrando la visión de la diplomacia de China; hacer valer la equidad y la justicia, patentizando el temple de la diplomacia de China; y promover la cooperación de ganancias compartidas, perseverando firmemente en el ideal de la diplomacia de China.

El gas natural de Rusia lo están utilizando familias chinas, mientras los vehículos chinos están circulando por calles rusas. Esto demuestra plenamente la gran resiliencia y las amplias perspectivas de la cooperación mutuamente beneficiosa entre ambos países.

Preservar y desarrollar bien las relaciones sino-rusas es una decisión estratégica tomada por ambas partes sobre la base de los intereses fundamentales de ambos pueblos, y más aún, el requisito natural para adaptarse a la tendencia imperante del desarrollo del mundo.

China y Rusia han forjado un nuevo paradigma de relaciones entre grandes países, totalmente distinto al del enfoque obsoleto de la Guerra Fría. Es decir, sobre la base de la no alineación, no confrontación y no apuntación contra terceras partes, ambos países persisten en la buena vecindad permanente y profundizan la coordinación estratégica integral.

En el mundo actual, la hegemonía no gana el apoyo, la división no tiene futuro, los grandes países no deben confrontarse y la Guerra Fría no debe repetirse.

El importante concepto de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad refleja la amplia visión histórica y el profundo compromiso con el mundo del Presidente Xi Jinping como el líder de un gran país, supera la mentalidad obsoleta del juego de suma cero, figura como un referente de autoridad moral de las civilizaciones humanas, aglutina las aspiraciones comunes de todos los pueblos, e indica acertadamente adónde va la humanidad en la coyuntura histórica de la evolución acelerada de los cambios mundiales nunca vistos en una centuria.

La construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad ha pasado de una propuesta conceptual a un sistema científico, de una iniciativa de China a un consenso internacional, y de una visión hermosa a resultados prácticos, ostentando una pujante vitalidad.

El futuro compartido y los intereses estrechamente vinculados son la mayor realidad del mundo actual, y la solidaridad y la cooperación de ganancias compartidas son el camino ineludible para responder a los desafíos. El destino de la humanidad debe estar en manos de todos los países, y el futuro del mundo debe ser creado entre todos.

Estamos dispuestos a trabajar junto con todos los países para construir un mundo abierto, inclusivo, limpio y hermoso de paz duradera, seguridad universal y prosperidad común. Aunque el camino hacia ese objetivo puede ser tortuoso, el futuro será sin duda brillante.

Nuestra posición consiste en los tres principios propuestos por el Presidente Xi Jinping, es decir, el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas. Esto constituye tanto el resumen de las experiencias y lecciones de las relaciones sino-estadounidenses durante los últimos más de 50 años, como la comprensión de la ley que rige el relacionamiento entre grandes países, que debe ser la guía y el rumbo para China y EE.UU..

El respeto mutuo es la premisa. Dados los distintos sistemas sociales y políticos de ambos países, siempre con el respeto y el reconocimiento de las diferencias, los intercambios entre sí serán sostenibles. La coexistencia pacífica es la exigencia mínima. Si entre dos grandes países como China y EE.UU., tienen lugar conflictos y confrontaciones, las consecuencias serán inimaginables. La cooperación de ganancias compartidas es el objetivo. Cuando China y EE.UU. trabajan de la mano, podrán llevar a buen término muchas grandes empresas favorables no solo a los dos, sino también al mundo entero.

Si EE.UU. siempre dice una cosa y hace otra, ¿dónde está su credibilidad como país grande? Si EE.UU. siempre se pone nervioso al escuchar la palabra “China”, ¿dónde está su autoconfianza como país grande? Si EE.UU. solo quiere preservar su propia prosperidad y no permite el justo desarrollo de los demás, ¿dónde está la justicia internacional? Si EE.UU. se obstina en monopolizar la gama alta de la cadena de valor y mantener a China en la gama baja, ¿dónde está la competencia leal?

Los desafíos que enfrenta EE.UU. provienen de sí mismo, y no de China. Si no hace nada sino reprimir a China, al fin y al cabo perjudicará a sí mismo.

Instamos a EE.UU. a conocer a ciencia cierta la tendencia predominante del desenvolvimiento de la historia, ver el desarrollo de China desde una perspectiva objetiva y racional y realizar intercambios con China de manera proactiva y práctica, de forma que cumpla sus compromisos con acciones concretas.

La multipolarización igualitaria implica la igualdad de derechos, oportunidades y reglas para todos los países. La multipolarización ordenada implica la adhesión de todos a los propósitos y principios de la Carta de la ONU. La globalización universalmente beneficiosa implica hacer más grande la tarta del desarrollo económico y repartirla bien. La globalización inclusiva implica apoyar a cada país a encontrar el camino de desarrollo acorde con sus condiciones nacionales.

Ya no se debe permitir que cierto o unos pocos grandes países monopolicen los asuntos internacionales, ni permitir que los países sean categorizados según sus supuestos poderíos y posiciones, ni permitir que la decisión sea tomada por quien tenga el puño más fuerte, ni mucho menos permitir que unos países estén solo en la mesa, mientras que otros, solo en el menú.

La multipolarización no significa la formación de bloques, ni mucho menos la fragmentación o la falta de orden. Todos los países deben actuar en el marco del sistema internacional centrado en la ONU y cooperar en el proceso de la gobernanza global.

No hay vidas superiores o inferiores, y las vidas no deben ser encasilladas por razas o religiones.

Hoy, en pleno siglo XXI, el fracaso en impedir esta catástrofe humanitaria causada por el conflicto palestino-israelí no solo es una tragedia humana, sino más bien una humillación civilizatoria. No hay ninguna excusa que pueda explicar la prolongación del conflicto, ni hay ningún pretexto que pueda justificar la matanza de civiles.

Ya no se puede ignorar más el hecho de que el territorio palestino ha sido largamente ocupado, no se puede eludir más la aspiración consecuente del pueblo palestino de fundar su propio Estado independiente, y aún más, no se puede pasar más la injusticia histórica sufrida por el pueblo palestino a futuras generaciones sin corregirla.

Solo cuando se haga justicia al pueblo palestino y se implemente cabalmente la solución de dos Estados, se podrá poner fin definitivamente al ciclo vicioso del conflicto palestino-israelí, erradicar de raíz el caldo de cultivo de todas las ideas extremistas, y hacer realidad efectivamente la paz duradera del Oriente Medio.

Apoyamos a Palestina a ser miembro de pleno derecho de la ONU, y llamamos a cierto miembro del Consejo de Seguridad a no volver a imponer obstáculos al respecto. Apostamos por convocar una conferencia internacional de paz de mayor envergadura, autoridad y eficacia, a fin de definir el cronograma y la hoja de ruta para la implementación de la solución de dos Estados.

Otorgamos importancia a resumir experiencias de las prácticas internacionales y nutrirnos de la sabiduría de la cultura china, y hemos dado con enfoques chinos viables para resolver las cuestiones candentes: persistir en la no injerencia en los asuntos internos, persistir en la solución política, persistir en la objetividad y la imparcialidad, y persistir en la eliminación tanto de los síntomas como de las causas raíz.

En todas las cuestiones candentes, China está dispuesta a promover las conversaciones por la paz y nunca echa leña al fuego.

Como cada pueblo tiene un sentido de justicia en su corazón, solo teniendo credibilidad, podrá uno contar con influencia.

Vamos a trabajar junto con todos los países para aglutinar consensos por el alto el fuego y crear condiciones para las conversaciones por la paz, en un esfuerzo por promover la construcción de un mundo de paz duradera y seguridad universal.

Si le ponen a China las tres etiquetas como “socio, competidor y rival sistémico”, esta triple visión no corresponde a la realidad ni es viable, sino que ha traído perturbaciones y obstáculos innecesarios al desenvolvimiento de los lazos entre China y la UE. Es como un coche en una encrucijada con las luces roja, amarilla y verde encendidas al mismo tiempo, entonces ¿cómo se conduciría el coche?

En lo que respecta a las relaciones sino-europeas, el posicionamiento correcto debe ser socios, la tónica predominante debe ser la cooperación, el valor clave debe ser la autonomía, y la perspectiva de desarrollo debe ser las ganancias compartidas. Esperamos que los lazos sino-europeos puedan avanzar de manera expedita con todas las luces verdes encendidas.

Una Europa poderosa corresponde a los intereses a largo plazo de China, e igualmente, una China poderosa también concuerda con los intereses fundamentales de Europa.

Siempre que China y Europa persistan en la cooperación de beneficios mutuos, no prosperará la confrontación entre bloques. Siempre que China y Europa aboguen por la apertura y las ganancias compartidas, no prevalecerá el intento de hacer retroceder la globalización.

Tarde o temprano, veremos una foto familiar en que todos los países de la comunidad internacional acatan el principio de una sola China. Esto es nada más una cuestión de tiempo.

Cuanto más decidida sea la adhesión al principio de una sola China, mejor garantizada estará la paz del Estrecho de Taiwan.

Nuestra política es bien explícita, que es seguir trabajando con la mayor sinceridad por la perspectiva de la reunificación pacífica. Nuestra exigencia mínima también es bien clara, que es no permitir en absoluto la separación de Taiwan de la patria

Dentro de la isla de Taiwan, los que intenten fraguar la “independencia de Taiwan” rendirán cuentas ante la historia. A nivel internacional, los que envalentonen y apoyen la “independencia de Taiwan” se quemarán a sí mismos y tragarán el fruto amargo.

Todos los descendientes chinos deben atenerse a los intereses cardinales de la nación, rechazar juntos la “independencia de Taiwan” y apoyar la reunificación pacífica de la patria.

China y los países circundantes son vecinos inmovibles, y Asia es nuestro hogar común. Construir bien este hogar es la aspiración común de los países de la región.

Desde que el Presidente Xi Jinping formuló el principio de la diplomacia de vecindad de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, hemos persistido en el trato a los países vecinos con buena fe, el trato con sinceridad, los beneficios mutuos y las ganancias compartidas, y la apertura y la inclusión. Junto con los países vecinos, hemos abierto nuevos horizontes de buena vecindad y encontrado un camino de tratarse entre sí al peculiar estilo asiático.

Aunque se originaron en Asia, los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica trascienden de las diferencias ideológicas y en sistemas sociales, ya forman parte de las normas básicas de las relaciones internacionales y principios básicos del derecho internacional, y han aportado la sabiduría oriental al manejo acertado de las relaciones interestatales.

Estamos dispuestos a trabajar junto con los países vecinos para construir la comunidad de futuro compartido de Asia y la comunidad de futuro compartido de la humanidad, haciendo valer los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, para seguir aportando contribuciones asiáticas a favor de la paz mundial, y ofreciendo el impulso asiático en fomento del crecimiento global.

Todo lo que hemos hecho tiene un mismo objetivo, que es allanar el camino y tender el puente para el cese al fuego y las conversaciones por la paz.

Las experiencias históricas han comprobado que si un conflicto se prolonga, tenderá a empeorarse y escalar, hasta niveles más allá de lo que podrían imaginar las partes involucradas. Si no se pueden iniciar las conversaciones por la paz, se acumularán y multiplicarán los malentendidos y juicios equivocados, ocasionándose así una mayor crisis. Las lecciones pertinentes merecen ser aprendidas.

Todos los conflictos terminan en la mesa de negociaciones. Cuanto más temprano arranquen las negociaciones, más temprano llegará la paz.

China apoya la convocación en un momento oportuno de una conferencia internacional de paz con el reconocimiento de Rusia y Ucrania y la participación igualitaria de todas las partes, en la que discuten equitativamente sobre todas las propuestas por la paz. 

El motor chino sigue funcionando con ímpetu, y la próxima China sigue siendo China.

El desarrollo de China implica no solo un crecimiento cuantitativo razonable, sino también un mejoramiento cualitativo efectivo.

Quien haga propagandas negativas sobre China, terminará perjudicándose a sí mismo, y quien haga juicios erróneos sobre China, acabará perdiendo las oportunidades.

Esperamos que más países puedan otorgar facilitación de visados a los ciudadanos chinos, crear juntos redes exprés para el viaje transfronterizo del personal, y promover la reanudación con celeridad de vuelos internacionales de pasajeros, para que los ciudadanos chinos puedan realizar viajes al exterior cuando quieran, y los amigos extranjeros se sientan en casa cuando vengan a China.

La paz y la estabilidad del Mar Meridional de China han podido mantenerse justamente por los esfuerzos conjuntos entre China y los países de la ASEAN. Las experiencias más importantes entre todas son las dos persistencias: persistir en gestionar, controlar y solucionar adecuadamente las disputas existentes mediante diálogos, consultas y negociaciones entre los países directamente involucrados, y persistir en defender la paz marítima mediante los esfuerzos aunados entre China y los países de la ASEAN.

No permitiremos que la buena fe sea abusada y que el derecho del mar sea tergiversado. Frente a las violaciones intencionadas de los derechos, los defenderemos de manera justa de acuerdo con la ley; y a las provocaciones injustificables, responderemos con contramedidas oportunas y razonables.

Estamos dispuestos a esforzarnos junto con los países de la ASEAN, para llegar cuanto antes a un acuerdo sobre el Código de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (COC) y hacer efectivamente del Mar Meridional de China un mar de la paz y la cooperación.

Apostamos por dar igual importancia al desarrollo y la seguridad, ya que es menester abrazar nuevas cosas y oportunidades a la vez de avanzar con el freno instalado, para promover juntos la gobernanza global de la Inteligencia Artificial (IA).

Nos enfocamos principalmente en las tres garantías: garantizar su efecto positivo, seguridad y equidad.

Si pretenden construir otro “patio pequeño con vallas altas” en la IA, cometerán nuevos errores históricos, porque tales conductas, lejos de frenar el desarrollo científico-tecnológico de los diversos países, solo terminarán dañando la integridad de las cadenas industriales y de suministro globales, y debilitando la capacidad de la humanidad para responder a los riesgos y desafíos.

La cooperación entre los países poderosos en la IA es sumamente importante, y también lo es la construcción de capacidades de los países en desarrollo. Vamos a entregar en un momento oportuno a la Asamblea General de la ONU un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la construcción de capacidades de la IA, con el fin de promover un mayor compartimiento de tecnologías entre todas las partes y subsanar la brecha de la IA sin dejar a ningún país atrás.

China y África son hermanos sinceros y unidos por un futuro compartido. Luchamos hombro a hombro contra el imperialismo y el colonialismo, nos solidarizamos en el camino de desarrollo y revigorización, y defendemos la justicia ante los constantes vaivenes en la palestra internacional.

China seguirá manteniéndose con firmeza del lado de los hermanos africanos, apoyando a África a alcanzar una verdadera independencia en lo que piensa y en lo que opina, ayudando a África a aumentar su capacidad de desarrollo independiente, y respaldando a África a acelerar su modernización.

Esperamos que las otras partes, al igual que China, atribuyan más importancia a África, incrementen inversiones en África y apoyen el desarrollo de África.

La nueva sesión del Foro de Cooperación China-África tendrá lugar en China en el otoño del año presente. Para entonces, los líderes de China y África se reunirán de nuevo en Beijing 6 años después. Estoy seguro de que, con esta cumbre, China y África realzarán la amistad tradicional, profundizarán la unidad y la colaboración y abrirán nuevos horizontes para la aceleración de su desarrollo compartido, inaugurando así un nuevo capítulo para la comunidad de futuro compartido China-África.

La cuestión de la Península Coreana se ha prolongado por muchos años. La causa raíz es clara, es decir, aún persisten los vestigios de la Guerra Fría, permanece ausente el mecanismo de paz y no se ha solucionado en lo fundamental la cuestión de seguridad. La receta está disponible, que consiste en el lineamiento del “avance en vía dual” y el principio del “progreso sincronizado y por fases” propuestos por la parte china. 

El que aproveche la cuestión de la Península Coreana para dar marcha atrás hacia la Guerra Fría y la confrontación, deberá asumir las responsabilidades ante la historia; y el que socave la paz y la estabilidad regionales, pagará un alto precio.

Lo que más urge hacer es poner fin a las intimidaciones y presiones, y acabar con la continua escalada espiral de confrontaciones. La vía fundamental radica en reanudar diálogos y negociaciones, atender las razonables inquietudes de seguridad de todas las partes, especialmente las de DPRK, y fomentar el proceso de la solución política de la cuestión de la Península Coreana.

En el mundo solo existe un sistema que es el sistema internacional centrado en la ONU; solo existe un orden que es el orden internacional basado en el derecho internacional; y solo existe un conjunto de reglas que son las normas básicas de las relaciones internacionales a base de los propósitos y principios de la Carta de la ONU. Por lo tanto, ningún país debe actuar a su antojo o reinventar la rueda.

El papel de la ONU tiene que ser reforzado en lugar de ser debilitado, y el estatus de la ONU tiene que ser defendido en vez de ser reemplazado.

Estamos dispuestos a trabajar junto con la comunidad internacional para apoyar a la ONU a desarrollarse y mejorarse constantemente, y tomar la legalidad internacional como base, la equidad y la justicia como principios rectores, la cooperación de ganancias compartidas como objetivo y las acciones eficaces como guía, para practicar el verdadero multilateralismo e impulsar continuamente la democratización de las relaciones internacionales y el imperio de la ley en las mismas.

Durante los más de diez años de la Iniciativa de la Franja y la Ruta propuesta por el Presidente Xi Jinping, la construcción conjunta de la Franja y la Ruta ha conseguido logros fructíferos. Esta Iniciativa se ha convertido en el bien público global más popular, la plataforma para la cooperación internacional más grande del mundo actual, y la ruta de cooperación, oportunidad y prosperidad para el desarrollo común de los países participantes.

Estamos dispuestos a trabajar junto con las diversas partes a fin de dar continuidad al espíritu de la Ruta de la Seda, implementar los resultados del Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional e inaugurar el segundo decenio dorado de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta.

Vamos a impulsar la actualización de la conectividad física, el fortalecimiento de la conectividad blanda y la profundización de la conectividad de pueblo a pueblo, para que la Franja y la Ruta sirva mejor como oportunidades compartidas y duraderas para todos.

China no busca una modernización exclusivamente beneficiosa para sí misma. Esperamos que la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad se perfile como el motor para el desarrollo común de todos los países y el acelerador para la modernización del mundo.

El desarrollo y el robustecimiento del BRICS constituyen un incremento de las fuerzas en defensa de la paz y una ampliación del frente para la justicia mundial, y no deben ser considerados como desafíos.

La independencia y la autonomía constituyen el color de fondo del Sur Global, y la unidad y el autofortalecimiento, su tradición. El Sur Global ya deja de ser la mayoría silenciosa, y se ha convertido en una fuerza crucial para la reforma del orden internacional y la esperanza para un mundo repleto de cambios inéditos en una centuria.

China fue, es y será un miembro firme del Sur Global, siempre comparte el mismo aliento y futuro con todos los demás países del Sur, y siempre se erige como un pilar para el desarrollo y la revigorización del Sur Global.

Este año será un año de cosechas para la cooperación del Sur Global y un nuevo punto de partida para la unidad entre Asia, África y América Latina y el Caribe. La parte china está a la expectativa de trabajar junto con las diversas partes para aglutinar de continuo las fuerzas del Sur a favor de la unidad y la cooperación entre los países en desarrollo, con el fin de iluminar conjuntamente el “momento del Sur” para la gobernanza global.

La diplomacia al servicio del pueblo siempre está en proceso, que nunca se termina.

La diplomacia de China es una al servicio del pueblo. Servir al pueblo y satisfacer a los compatriotas es siempre la dirección hacia la que nos esforzamos.

Las historias chinas son espectaculares. Primero, las historias del PCCh. A lo largo de los más de cien años, el PCCh ha unido y dirigido al pueblo chino a emprender tenaces esfuerzos, abriendo el camino de la modernización china y creando milagros de desarrollo sin precedentes en la historia humana. Esto es la temática más brillante de las historias chinas.

Las historias chinas, a fin de cuentas, son historias del pueblo chino. El pueblo es el protagonista de las historias chinas. El capítulo más extraordinario de las historias chinas consiste en que bajo el liderazgo del PCCh, los más de 1.400 millones de chinos vienen luchando de generación en generación en pos de una vida feliz con sus trabajos diligentes.

Las historias chinas son también unas de progreso común entre China y el mundo. China siempre vincula su propio desarrollo con el del resto del mundo, y ha emprendido incesantes esfuerzos por profundizar la reforma y ampliar la apertura, con lo cual China no solo ha logrado desarrollarse a sí misma, sino que también ha beneficiado al mundo. Esto es la narrativa más grandiosa de las historias chinas.

Las historias chinas nos han enseñado que siempre que todos los países exploren independientemente los caminos de modernización basándose en sus propias realidades nacionales, podremos trazar una nueva y multicolorida perspectiva de la modernización del mundo.

Más amigos extranjeros son bienvenidos a unirse con nosotros para contar las historias de una China dinámica y floreciente y de China trabajando de la mano con otros países para construir la comunidad de futuro compartido de la humanidad.


Suggest To A Friend :   
Print